שאלה 32 - איך מתרגמים אלוהים לאנגלית?

איך מתרגמים אלוהים לאנגלית? ידוע שהתנ"ך הוא הרב מכר של כל הזמנים, אפשר גם להניח, שהפסוק הראשון שלו מפורסם כמוהו. גם מיטב החילונים האתאיסטים ידקלמו מתוך שינה אם יתבקשו : בְּ רֵאשִׁית, בָּרָא אֱלֹהִים, אֵת הַשָּׁמַיִם, וְאֵת הָאָרֶץ ישראלי ממוצע עם ידע הכי מינמלי באנגלית, אולי באופן אוטומטי לא ידע לתרגם את הפסוק כולו, אבל כולם יודעים שאלוהים זה God באנגלית. זה באמת התרגום היחידי לאלוהים שאפשר למצוא כאשר מדובר על הפסוק הכל כך מפורסם הזה. In the beginning God created the heaven and the earth. אותו הדבר לגבי הפסוק הראשון של פרק כ׳ בספר שמות. שמות כ׳ : א וַיְדַבֵּר אֱלֹהִים, אֵת כָּל-הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה לֵאמֹר. גם במקרה הזה, התרגום לאלהים יהיה God ״ Then God spoke all these words saying, ״ כך זה מתורגם בהרבה במקרים, אך לא תמיד. למשל את 'אלוהים' המופיע פסוק אחרי, יש צורך לתרגם אחרת . ב * אָנֹכִי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ, אֲשֶׁר הוֹצֵאתִיךָ מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם מִבֵּית עֲבָדִים: לֹא-יִהְיֶה לְךָ אֱלֹהִים אֲחֵרִים, עַל-פּ...